Upisao Petar Vlahovic dana 14.01.2015 11:24
#32846
Ovde imamo da se prvi i Äetvrti deo stiha odnose na isti zahtev, a drugi i treći se odnose na istu konstataciju. Ovo su najjednostavniji primeri paralelizma da bi razumeo biblijski tekst o kojem priÄamo. Postoje i složeniji oblici paralelizma. A nekada su Äitavi stihovi i odeljci ukljuÄeni u paralelizam.
Jedno je paralelizam, koji zaista postoji na mnogim mestima u Tanahu, a sasvim je drugo ono Å¡to radi pisac NZ kada vadi tekst van konteksta i primenjuje ga na njemu proizvoljne dogadjaje, koji nemaju nikakvih dodirnih taÄaka sa proroÄanstvom. Ne može pod parolom paralelizma da se promoviÅ¡e klasiÄni gnosticizam, jer niti je Juda dete Rahele - njena deca su Josif i Venjamin, pa bi u tvom sluÄaju Lea trebalo da bude ta koja plaÄe da bi postojala bar neka nategnuta simboliÄna veza - niti plaÄ Rahele za djecom u rasejanju (koja su živa i vratiće se jednog dana) ima bilo kakve veze sa navodnim pokoljem djece.
Evo paralelizma : Psalm 119;105 :
ReÄ je tvoja svetiljka nozi mojoj, i svetlost stazi mojoj.
Jasan je paralelizam
u okviru tekstualne jedinice tj konkteksta, a nigde se prva polovina ovog stiha ne povezuje sa svojom drugom polovinom u NZ.
Informisao sam se na internetu, proÄitao sam ceo forum i Äitam i izuÄavam Bibliju. Ovo na Å¡ta ti misliÅ¡ se ne može nazvati paralelizmom, jer je to stilska figura karakteristiÄna za jevrejski poeziju (paralelizma ima u Tanahu i mimo poezije, ali je u peoziji najzastupljeniji). Ti povlaÄiÅ¡ paralele, i to je tvoje slobodno pravo, ali isto tako se može povući paralela u primeru o pećini i Muhamedu koji sam naveo. Razlika je samo Å¡to ti prihvataÅ¡ NZ, a neko drugi Kuran, dok hebrejski tekst jasno kaže o kakvom se plaÄu radi, i svaki jevrejski pastir koji je to Äitao, i bilo koji drugi Izraelac ili pripadnik nekog drugog naroda bi razumeo tekst onako kako i piÅ¡e – Rahela plaÄe jer su joj deca u izgnanstvu, ali će se vratiti. Celo 31 poglavlje je fantastiÄna slika o obnovi Izraela. Sta kaze prvi stih:
„U to vreme, govori JHVH, „biću Bog svim Izraelovim porodicama i one će biti moj narod.“ Stihovi od 2-14 se nesumnjivo odnose na to vreme obnove Izraela, isto važi i za stihove 16-40, ali samo 15. stih se odnosi na neki drugi dogadjaj? Bog koji govori preko proroka jasno kaže zbog Äega Rahela plaÄe. Reći da plaÄe zbog neÄeg drugog je uÄitavanje u jasnu proroÄku reÄ koju može svako da razume.
Kada su u pitanju proroÄke knjige, one se ne mogu razumeti tako Å¡to se uzme jedan stih i on tumaÄi bez ikakvog predznanja.
Upravo to rade NZ pisci! Uzmu jedan stih van konteksta, Äesto puta ga i izmene u skladu sa svojim verovanjima (Tora to najstrožije zabranjuje), i onda ga proglaÅ¡avaju ispunjenjem proroÄanstva i dokazom Isusovog mesijanstva. Na takav naÄin svako može biti Mesija.
I Å¡to se toga tiÄe, potpuno se slažem – kontekst se mora poÅ¡tovati.
Takođe, stvari vezano za Plan Spasenja i dolazak Mesije, i sve drugo, bilo je poznato ljudima i pre nego što su Mojsije i proroci zapisivali svoje knjige. Tu mislim da glavne događaje iz Plana Spasenja. Da će Mesiju roditi devica znalo se pre nego što su proroci zapisali u Bibliji.
Znalo se kod pagana, kod Jevreja nikad, Å¡to potvrÄ‘uje i Äinjenica da Jevreji nikada tokom istorije nisu prihvatili Isusa za Mesiju, jer ne ispunjava jasne kriterijume Tanaha.
Ali ovo ću da ostavim za sledeće pitanje, tako da u ovom postu neću ići dalje.
Da su i neznaboÅ¡ci mogli da znaju o Mesiji, svedoÄi dolazak tri neznabožaÄka cara u posetu Isusu prilikom Njegovog roÄ‘enja.
Nisu to bili neznabožaÄki carevi, već mudraci sa istoka koji su se bavili nekom vrstom magije (bukvalno piÅ¡e magi, množina od magos, odatle naÅ¡a rijeÄ mag ili maÄ‘ioniÄar).
S druge strane, to Å¡to neÅ¡to piÅ¡e u NZ ili Kuranu nije relevantno u naÅ¡oj priÄi o Mesiji iz Tanaha.
Dakle, kada jedan nepismeni jevrejski pastir iz 15. veka pre Hrista, ili iz 1. veka, Äita Mojsija i proroke, i kada Petar Vlahović iz 21. veka Äita isti tekst, postoji velika razlika, jer nepismeni jevrejski pastiri imaju predznanje, oni su od malih nogu uÄeni religiji, Planu Spasenja, znaju hebrejski jezik da govore (ne znaju da Äitaju i piÅ¡u, Å¡to nije mnogo bitno u tom trenutku), znaju jeziÄke strukture svog maternjeg jezika, a u biblijskim knjigama imaju nacrtano o stvarima sa kojima su već upoznati, samo Å¡to je ovde nacrtano da se ne bi zaboravilo, kao i da buduće generacije, koje odrastu sa loÅ¡im vaspitanjem, mogu da Äitaju Bibliju i Božje poruke, i da krenu pravim putem.
ZnaÅ¡, jeste mi u poslednje vreme Äudno, kako to da Jevreji koji poznaju i Tanah i hebrejski tekst, i kulturu, i kontekst, pa i istoriju nisu shvatili ko treba da bude Mesija, a shvatili pagani iz GrÄke i Rima koji o konceptu Mesije niÅ¡ta ne znaju. ÄŒak i Nehemija Gordon koji poznaje i starohebrejski, i starogrÄki i aramejski ne može da prepozna Isusa kao Mesiju...
Ne postoji hrišćanin koji je prouÄavao Tanah pa nakon toga proÄitao NZ i onda prepoznao i prihvatio Isusa za Mesiju. Svi oni prvi poveruju na osnovu nekih priÄa i onda samo idu u Tanah da traže „paralele“, tipove i sl. jer normalnog proroÄanstva koje je ispunio ne mogu naći.
Dakle, plaÄ u nekom malom selu ne može nikako da bude povezan sa plaÄem celog naroda zbog rasejanja.
ZnaÄi kada Rahilja (najdraža Jakovljeva žena) koja je sahranjena u Vitlejemu plaÄe zbog toga Å¡to joj deca (Jevreji) (Rahela ovde predstavlja Jefrema ili Efraima Å¡to se jasno vidi iz teksta u 18. stihu, Josifovog sina, koji je sinonim za Dom Izraelov ili Severno Carstvo i njihov odlazak u Asirsko ropstvo... Juda je Južno cartsvo kojim je vladao David i od koga potiÄe većina danaÅ¡njih Jevreja, a oni su otiÅ¡li u Vavilonsko ropstvo) nisu tu, to ne može da se poveže sa izgnanstvom Jevreja, a može sa nekim pokoljem u Vitlejemu (o kome, zapravo, nemamo nijedan pisani dokaz).
Vidim da si postao struÄnjak za grÄki jezik.
Pa trudim se, uÄim. InaÄe, na ovom sajtu možete pogledati uporedo original sa prevodom. Ujedno, možete da vidite koja reÄ se u originalu koristi:
http://biblehub.c...is/1-1.htm
Ceo Novi zavet su pisali Jevreji, kao i Stari zavet, i to na hebrejskom jeziku, i pusti grÄki jezik.
Pa poÅ¡to nema hebrejskog teksta NZ, moram da se oslanjam na grÄki.
A ako je pisan na hebrejskom, zar nije onda logiÄno da će Bog da saÄuva Svoju ReÄ (kao Å¡to je sluÄaj sa Tanahom) a ne da Äitamo neke prevode prevoda koji se Äak i izmeÄ‘u sebe toliko razlikuju da danas nemamo dva ista izdanja NZ, Å¡to, opet, nije sluÄaj sa Tanahom.
S druge strane, kada se pažljivo proÄita, hebrejski prevod grÄkog originala Mateja donosi mnogo viÅ¡e problema za hrišćanstvo nego Å¡to ih reÅ¡ava. Planirao sam da i tu temu pretresemo u nekom od narednih postova.
Dakle, Isus nije lažovÄina, nego si ti saznao dve stvari iz teoligije, trujeÅ¡ se lažima na satanistiÄkim sajtovima, i onda padaÅ¡ u vatru i priÄaÅ¡ gluposti.
Pa zabavio sam se žestoko upravo dvema temama:
-ProroÄanstva o Mesiji i koncept Mesije u Tanahu i,
-Koncept pokajanja.
Pusti ti "uobiÄajenu interpretaciju".
Pa ja govorim o tvojoj interpretaciji sa onih predavanja.
Primer paralelizma iz ovog poglavlja, o kojem sam govorio na forumu, odnosi se naroÄito na poslednja dva stiha, gde se prvi delovi stihova odnose na jedan dogaÄ‘aj, a drugi delovi na drugi dogaÄ‘aj, a generalno se bave sliÄnom priÄom. SliÄne strukture imamo i ranije.
Kakve veze ima paralelizam u odreÄ‘enim odeljcima Tanaha (koji postoji) sa time Å¡to neko uzima stihove van konteksta i onda ih tamaÄi ultra simboliÄno, kako bi stvorio prividnu sliku o ispunjenim proroÄanstvima (koja oÄigledno ne postoje)?!
I na osnovu Äega si doÅ¡ao do zakljuÄka da postoji neka "proroÄka godina" i da traje baÅ¡ 360 dana (broj dana u godini koji je potreban da bi se priÄa o ubistvu Isusa nekako uklopila u scenario Danila)?
Sa gornjim obrazloženjima sam objasnio i ostale tvoje prigovore, pa ako budeš imao još nekih pitanja, javi, ali gledaj da budeš koliko-toliko pristojan. Ja sam spreman da ti odgovaram na pitanja, ali ako budeš bio drzak, i ako se budeš osiono ponašao, onda ćeš biti uskraćen za moje odgovore.
Nije baÅ¡ da si objasnio, jer zaista ne vidim da si odgovorio ni na jedan od tri prigovora o Danilu koja sam naveo. Ja nikog nisam vreÄ‘ao, niti omaložavao. Postavio sam par pitanja i potpitanja. Ja jednostavno ne želim da se u tumaÄenju jednostavnih biblijskih proroÄanstava oslanjam na alegoriju, tipove i antitipove i ostala tumaÄenja teksta, koja su veoma Äesto subjektivna, i mogu da imaju bezbroj znaÄenja, već se baziram na osnovno i konkretno znaÄenje koje ima mnogo veću vrednost od alegorijskog, a to ne znaÄi da sam drzak i bezobrazan.
Naprotiv, to znaÄi da Bibliju istražujem sa objektivnog stanoviÅ¡ta i ne želim da neke moje pretpostavke utiÄu na ono Å¡to proÄitam i na zakljuÄke koje ću iz toga da izvedem.
Pozdrav.